22:21

Когда я перестаю молиться, совпадения прекращаются (с)
я так и не понял, почему "Разрисованная вуаль" :nope:

Комментарии
10.03.2009 в 23:10

The dreams we had before are all dead, nothing more than confetti on the floor...
Кстати да...
11.03.2009 в 08:00

You can't make an omelette without breaking some legs© Ziva David
Снято по одноименному роману Моэма. А тот взял название из сонета Шелли:
Lift Not The Painted Veil Which Those Who Live/Call Life
Не поднимай разрисованную вуаль, что живущие зовут жизнью
11.03.2009 в 09:31

Когда я перестаю молиться, совпадения прекращаются (с)
Алисия-Х ясно. но для фильма это слишком тонко. в таком случае, хотя бы раз должна там была прозучать эта тема
11.03.2009 в 09:35

You can't make an omelette without breaking some legs© Ziva David
Лоссэ
Ян, это уже не ко мне, не к Шелли и даже не к Моэму )))
11.03.2009 в 09:36

Когда я перестаю молиться, совпадения прекращаются (с)
Алисия-Х а это не лично к тебе, а продолжая рассуждать о названии и соответствии фильма ему )
11.03.2009 в 09:42

You can't make an omelette without breaking some legs© Ziva David
Лоссэ
Ян, в случае экранизации единственное, чему соответствует название фильма - это название исходного произведения. А вот откуда оно взялось, сценариста интересует совсем мало, чтобы не сказать "совсем не"... ))
11.03.2009 в 10:01

Когда я перестаю молиться, совпадения прекращаются (с)
Алисия-Х вот и жаль. название интригующее. а если изначально не знаешь, к чему оно, то так и не ясно в итоге. поэтому жаль. если бы назвали Разрисованная ширма и то было бы ближе к теме, Китай все-таки )
11.03.2009 в 10:08

You can't make an omelette without breaking some legs© Ziva David
Лоссэ
Ы. "Разрисованная ширма" - это уже детектив о судье Ди ))
11.03.2009 в 10:19

Когда я перестаю молиться, совпадения прекращаются (с)
Алисия-Х тоже вариант )