Когда я перестаю молиться, совпадения прекращаются (с)
Вот, чем хотел поделиться с вами. Прочитал замечательные стихи в случайно полученном журнале, который распространяется бесплатно. Собственно журнал ничего особенного из себя не представляет, в нем проводится реклама японских лекарств, медицинских товаров и чая, "О*ГЕНКИ" называется. Но в первом же номере есть литературная страничка. А там стихи на японскую тему, написанные замечательным, судя по всему, человеком, переводчиком, поэтом и востоковедом Андреем Головым, к сожалению, ныне покойным. Увы, найти в интернете мне ничего не удалось. Кроме этой страницы www.pereplet.ru/text/golov1.html Надеюсь, это его стихи. По стилю похоже. Но, почему-то тут нет японских, так что я сомневаюсь.
и еще
читать дальше
Японский сюжет
Два самурая, отвесив поклон Фудзияме,
Каждый жестом своим исполняют давний обет
И расписывают мечами и тенями
Тесную келью пространства в сто квадратных монет
Площадью и ценой. А их любимые дамы,
Поблескивая заколками на высоких прическах, ждут,
Пока опустеют и вновь наполнятся храмы
И змеистая струйка минут
Из верней чашки в нижнюю переползет четыре
Условленных раза, и тихо взойдет луна,
И старая лютня, забытая где-то в мире,
Окажется снова не нужна,
И музыка звезд заменит ее, как этот
Юноша, обтирающий свою тень о проем окна,
Читая «Манъёсю», заменяет почти до рассвета
Верного друга, которого то ли война,
То ли предсмертное хокку вновь задержали
Ровно на шесть с половиной струек песка…
Но он возвратится, ибо воля вражеской стали
Ничто по сравнению с мудростью старика,
Коим он станет спустя три дюжины весен,
Когда станет сёгуном. Но у любви - своя власть,
И чтобы там ни было, опаздывающий – несносен
И не заслуживает даже права припасть
К подолу кимоно, расшитому желтым шелком
Нарочно по его стихам нить в нить,
А уж о том, чтобы прикоснуться к заколкам,
Целые полчаса и речи не может быть.

Два самурая, отвесив поклон Фудзияме,
Каждый жестом своим исполняют давний обет
И расписывают мечами и тенями
Тесную келью пространства в сто квадратных монет
Площадью и ценой. А их любимые дамы,
Поблескивая заколками на высоких прическах, ждут,
Пока опустеют и вновь наполнятся храмы
И змеистая струйка минут
Из верней чашки в нижнюю переползет четыре
Условленных раза, и тихо взойдет луна,
И старая лютня, забытая где-то в мире,
Окажется снова не нужна,
И музыка звезд заменит ее, как этот
Юноша, обтирающий свою тень о проем окна,
Читая «Манъёсю», заменяет почти до рассвета
Верного друга, которого то ли война,
То ли предсмертное хокку вновь задержали
Ровно на шесть с половиной струек песка…
Но он возвратится, ибо воля вражеской стали
Ничто по сравнению с мудростью старика,
Коим он станет спустя три дюжины весен,
Когда станет сёгуном. Но у любви - своя власть,
И чтобы там ни было, опаздывающий – несносен
И не заслуживает даже права припасть
К подолу кимоно, расшитому желтым шелком
Нарочно по его стихам нить в нить,
А уж о том, чтобы прикоснуться к заколкам,
Целые полчаса и речи не может быть.

и еще
читать дальше
Очень красиво!
кстати, искала «забытый язык журавлей», а вырулило сюда)))